Seite 2 von 3

Re: Deutsche Lehnwörter im Slowenischen

Verfasst: 29. Jul 2009 20:12
von France Prešeren

Letzter Beitrag der vorhergehenden Seite:

MOMO hat geschrieben:das schreibt man nicht..das spricht man nur... :lachend: ...du kannst es also mit "u" oder "v" sprechen!!! :liebesbrief:


MOMO
Unter welchem offiziellen Namen werden die dann angeboten, wenn man das nicht schreibt?

Re: Deutsche Lehnwörter im Slowenischen

Verfasst: 15. Aug 2009 10:52
von France Prešeren
Da haben anscheinend schon schlaue Leute lange darüber nachgedacht und eine Zusammenstellung herausgebracht: http://www.arcticae-horulae.si/abcd.htm

Links oben auf einen Buchstaben klicken und Lehnwörter begutachten. :teetrinken:

Re: Deutsche Lehnwörter im Slowenischen

Verfasst: 15. Aug 2009 20:50
von MOMO
interessante Sache!...fat alles deutsch mit anderer Endung...so kommt man auch in Slo durch... :lachend:
aber ein Wort taucht nicht auf:

lulat- lullern
bzw. lulek- Luller

:totlach:

MOMO

Re: Deutsche Lehnwörter im Slowenischen

Verfasst: 15. Aug 2009 23:20
von Benutzer 989 gelöscht
France Prešeren hat geschrieben:Da haben anscheinend schon schlaue Leute lange darüber nachgedacht und eine Zusammenstellung herausgebracht: http://www.arcticae-horulae.si/abcd.htm

Links oben auf einen Buchstaben klicken und Lehnwörter begutachten. :teetrinken:
Interessante Seite :!: Cake

Die Alten können eh noch gut Deutsch. Eine Verwandte schmetterte mal..."Die Fahne hoch! Die Reihen dicht geschlossen! SX marschiert. Mit ruhig festem Schritt ... usw." Das komplette Programm halt. ( in der Schule gelernt )

Als ich Sie darauf hingewiesen hatte, dass dieses "Liedgut" in D verboten ist, musste die Allgemeinheit lauthals lachen :mrgreen: :mrgreen:

Re: Deutsche Lehnwörter im Slowenischen

Verfasst: 7. Dez 2009 09:35
von France Prešeren
Das "Deutsche" bleibt weiterhin in den slowenischen Qualitätsmedien erhalten. :lachen:
http://www.dnevnik.si/novice/slovenija/1042321076 hat geschrieben:Samo "rostfraja" je čisto preveč

Re: Deutsche Lehnwörter im Slowenischen

Verfasst: 20. Feb 2010 19:43
von oblak
[quote="France Prešeren"]Durch den Thread zum Akzent, kam mir die Idee nach den euch bekannten deutschen Lehnwörtern oder dem Deutschen sehr ähnlichen Wörtern im Slowenischen zu fragen. Welche kennt ihr?

Ich hätte da noch :

kapirati - verstehen, begreifen

und aus dem englischen :

Kako gre ? full cool
Sem - full fine

Gruss
oblak

Re: Deutsche Lehnwörter im Slowenischen

Verfasst: 20. Feb 2010 20:08
von France Prešeren
Wobei die englischen Beispiele keine Lehnwörter sind. Gerade in Ljubljana hat es sich aber irgendwie eingebürgert, dass englische Ausdrücke eingebaut werden in die Sätze, aber englisch bleiben. Ist halt cool. :cool:

Ein Beispiel für ein englisches Lehnwort wäre z.B. "vikend" für weekend.

Aus dem Französischen wird auch gerne "rendi" umgangssprachlich für Rendezvous verwendet.

Re: Deutsche Lehnwörter im Slowenischen

Verfasst: 19. Jun 2012 09:19
von SoudnostBlbecům
Wie immer möchte ich an sich nichts altes aufwärmen aber kann es doch nicht lassen. Daher guten Appetit:

Granica ist kein deutsches Lehnwort, sondern umgekehrt. Es ist ein slawisches Lehnwort, welches sich in der deutschen Sprache eingebürgert. Das ursprüngliche deutsche Wort ist Mark (Siehe Mark Brandenburg, Ostmark etc. pp.).

Ich denke auch kulinarische Begriffe aus der Zeit der Donaumonarchie spielen eine Rolle, wie štrudelj oder so.

Re: Deutsche Lehnwörter im Slowenischen

Verfasst: 19. Jun 2012 10:15
von Tom
SoudnostBlbecům hat geschrieben:
Ich denke auch kulinarische Begriffe aus der Zeit der Donaumonarchie spielen eine Rolle, wie štrudelj oder so.
Die Herkunft des Wortes Strudel wird etymologisch bei wallen und strudeln gesehen – ursprünglich waren Strudel schneckenförmig gewundene Mehlspeisen. Im 16. Jahrhundert wurden Strudel aus zehn bis zwölf Teigschichten zubereitet und nach dem Backen mit Puderzucker bestreut. Am Ende des 16. Jahrhunderts begannen Konditoren, Strudel mit verschiedenen Früchten oder Topfen (Quark) zu füllen. Im 18. Jahrhundert trat eine große Veränderung im Strudelbacken ein: Der Teig wurde auf einem Tisch sehr dünn ausgerollt, gezogen, gefüllt und danach mit einem Tuch aufgerollt.
Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/Strudel_(Gericht" onclick="window.open(this.href);return false;)#Etymologie

Ein Wort aus dem slowenischen ist aber tatsächlich sehr verbreitet bei uns in Deutschland. Die :arrow: DOLINE
MOMO hat geschrieben:interessante Sache!...fat alles deutsch mit anderer Endung...so kommt man auch in Slo durch... :lachend:
aber ein Wort taucht nicht auf:

lulat- lullern
bzw. lulek- Luller

:totlach:

MOMO
:totlach: lullern... :totlach:
:totlach: luller... :totlach:

Ich schmeiß mich weg...... :totlach:

Re: Deutsche Lehnwörter im Slowenischen

Verfasst: 20. Jun 2012 02:14
von Slowene93
gut das viele deutsche wörter bereits aus der slowenischen sprache entfernt worden sind

Re: Deutsche Lehnwörter im Slowenischen

Verfasst: 20. Jun 2012 22:08
von Benutzer 989 gelöscht
Slowene93 hat geschrieben:gut das viele deutsche wörter bereits aus der slowenischen sprache entfernt worden sind
das täuscht..... :mrgreen:
Gerade die Krajner-Gegend ist noch recht deutsch-deutsch...
( Liebe Damen und Herren, der 2. Weltkrieg ist seit > 50 Jahren vorbei...)