Brief

Schreibt etwas über euch
Benutzeravatar

Thema-Ersteller
Franzl
Neu hier
Beiträge: 1
Registriert: 5. Aug 2015 18:36
Slowenischkenntnisse: Keine
Wohnort:
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0
Aug 2015 05 18:42

Brief

Ungelesener Beitrag von Franzl

Hallo, mein Name ist Franzl und ich bin Mitbesitzer eines Hauses in Slowenien. Dies schon seit einigen Jahren.
Wer genaueres über mich wissen will, mag mich gerne privat kontaktieren, da ich dies hier nicht öffentlich machen will.

Ich habe ein Problem: ich habe einen Brief vom Ministerium bekommen, den ich nicht übersetzen kann. Ich hab dem Ministerium ein Mail geschrieben (auf Deutsch), in dem ich darum gebeten habe, den Brief auf Deutsch zu übersetzen, da ich hier keine Gelegenheit habe, dies zu tun.
Die Folge war: es kam ein 2. Brief, natürlich auf slowenisch, mittendrin mein Mail und der Rest wiederum auf auf slowenisch. Ich bin ziemlich ratlos, was ich da machen kann. Könnt ihr mir da helfen?
LP
Franzl
Benutzeravatar

Benutzer 989 gelöscht
Hat sich bedankt: 0
Danksagung erhalten: 0
Aug 2015 11 16:54

Re: Brief

Ungelesener Beitrag von Benutzer 989 gelöscht

Mehrere Möglichkeiten bestehen.
1. einen fähigen Übersetzer suchen, DinA4 Seite wird im ocr-Format eingescannt, Übersetzerprogramme übersetzen und am Ende
wird korrektur-gelesen + die pdf nach Vorkasse zu ge-mail-t. Macht jedes anständige ÜbersetzungsUnternehmen/auch f. Gerichte,
Behörden-Kram. Kost ab 20 - 35 euro, je DinA4-Seite, + je nach Aufwand. Wenn man mehrere Handzettel hat, lässt sich eine Pauschale vereinbaren.

2. man sucht sich einen lokalen Advokaten vor Ort(Rechtsanwalt) m. Fremdsprachenkenntnisse in SLO. Die Kärntner/Steirer sind oft zu
teuer, haben oft mangelhafte Kenntnise, speziell im Immobilien- + Kreditrecht(Falschberatung incl.) da Immobilienrecht in Slowenien
nicht im bürgl. GB verankert ist und nehmen oft mal gleich rund 370 euro in der Stunde oder pauschal gleich mal 1.500 Lappen f.
"Standard-Hausaufgaben-Arbeit", weil slow. Immo-Recht nicht zum Tagesgeschäft gehört.
_
oft spart man sich paar Mäuse, wenn man gleich einen Notar fragt, weil deren Tagesgeschäft der Immo-Scheis ist und die wissen,
wegen wie und was. In meinem Fall wollte ein kärntner Advokat rd. 1.500 euro Vorkasse, bis der mal tätig gewesen wäre.
Der ist am Telefon noch pampig geworden, als man keinen Termin mehr wollte.
Ich sagte dem, dass er seinen Job an den Nagel hängen soll....bei seiner grandiosen "Fachkompetenz". Da ist der dann ausgeflippt,
am Telefonapparillo.....hab dann eingehängt. War nur ein Halsabschneider, der nix kann - wenn Denen gibt es massig Leute, die
im Cafehaus sitzen, arbeitslos mit dem Porscheschlüssel herum wedeln und auf Klagewütige warten. Neben drann geht man dann
zur Telefonzelle hin, weil man für das Prepaid-Handtelefon kein Geld mehr hat....

Ein slowenischer Notar konnte die "Standardfrage" ohne "Hausaufgabenerledigung"( weil er im Studium 50% verschlafen) mündlich,
telefonisch in 30 Minuten abklären - ohne jegliche Nebenkosten ( natürlich gegen etwas Bakshish, versteht sich, wie 2 Flaschen Schnopps, oder 1 Kiste Lasko, oder 1800 Gramm Honig oder 2.500 Blatt Kopierpapier...oder so )

Ein lokaler Advokat in Slo nimmt manchmal sogar nur einen 50er Geld oder halt den halben Satz eines Österreichers(Advokat)
m. Zulassung f. slow. Gerichte. Da ist man merklich günstiger.

Nur würde ich einen Advokaten ausserhalb deiner(-s) Obcina/Bistrict nehmen, wg. Befangenheit. Sonst kennt dein local Advokat
deine Gegenpartei und erzählt dir nur einen rechten Seuch.
Auch diese Anwaltskanzuleien mit 4 Dutzend Advokaten würde ich meiden, weil man dort deren ganze Logistic gleich mit bezahlt,
per Zuschlag.

3. sonst einen Slowenen/-in in D/A/CH suchen, welcher die Übersetzung tätigt, f. eine Brotzeit? oder Grillhaxen im Biergarten + paar Biere + Schnäppse dazu?

4. oder mit dem Papier zur Botschaft hin, wenn Eine in der Nähe. Die helfen auch aus. Oder paar Germanistik/Jura-Studenten in
Maribor/Ljubljana anhauen. Die machen es dir für eine Mittagsmalzeit + einen neuen Handy-Akku. Weil: um sonst ist nicht mal der Tod!

Behördensprache ist in SLO = slowenisch. Denn wo kommen wir denn dahin, wenn jeder Ausländer im Ausland Ansprüche durch setzen
möchte. Die slowenischen Behörden sind nicht verpflichtet, geschult...slowenische Texte in Doppelausführung zu versenden.
Geh mal auf eine türkische Behörde und verlang ein deutsches Formular...die pfeiffen dir was, die Bozkurts und Schwörer

Viel Erfolg!
Benutzeravatar

MOMO
Forumsüchtig geworden
Beiträge: 2199
Registriert: 14. Jun 2009 22:44
Geschlecht: männlich
Slowenischkenntnisse: Fließend verstehen und sprechen
Wohnort:
Hat sich bedankt: 22 Mal
Danksagung erhalten: 70 Mal
Aug 2015 11 21:57

Re: Brief

Ungelesener Beitrag von MOMO

wenn der Betrag im 3-stelligen Rahmen liegt, bezahlen! alles andere wird in Slo teuer...und dauert....3 bis 30 Jahre... :totlach:

lg
MOMO
Je mehr Löcher, desto weniger Käse
Antworten

Erstelle einen Zugang oder melde dich an, um zu kommentieren

Du musst registriert sein, um kommentieren zu können

Erstelle einen Zugang

Kein Mitglied? Registriere dich jetzt
Mitglieder können kommentieren und eigene Themen starten
Kostenlos und dauert nur eine Minute

Registrieren

Anmelden

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast