Letzter Beitrag der vorhergehenden Seite:
Hallo!Ich werde hier einmal ein paar Fragen beantworten.
Nun natürlich sind sich Slowakisch und Slowenisch ähnlich. Trotzdem hat Slowenisch mit dem Serbokroatischen mehr gemeinsam. Manche Ähnlichkeiten fußen wohl darin das die ersten Slawen in Slowenien Westslawen waren und erst später eine größere Gruppe der Südslawen hinzukam. Dadurch hat Slowenisch ein westslawisches Substrat, welches den anderen südslawischen Sprachen fehlt.
Interessant finde ich das in Slowenien und in der Slowakei wohl die alten Selbstbezeichnung der Slawen weiterleben, wodurch es dann einige Parallelen in der Bezeichnung gibt. Slowenin heißt auf Slowenisch Slovenka, oder? Für Tschechen und Slowaken bedeutet dies jedoch Slowakin. Die alte Selbstbezeichnung leitet sich wohl von slovo (cz=Wort) ab. Auf Slowenisch dürfte das slova sein, oder?
Als Hobbybaltist und Slawist muss ich die Behauptung Slowenisch sei die einzige europäische Sprache mit Dual natürlich scharf verneinen .
Da gibt es noch Litauisch, die beiden sorbischen Sprachen, Irisch (glaube ich zumindest), Lettisch (dort wird er allerdings nur noch in der Schriftsprache angewandt). Ich habe auch mal in einem Sachbuch gelesen das der Dual bei 60 Prozent der Sprachen auf der Welt vorkommt. Kompliziert wird es dann in anderen Sprachen die noch Trial, Quadral und Paukal haben.